Voice Over

(Gästbloggare för detta inlägg är Amanda Hajney från www.buddyboy.se)

– Jag visste inte ens att det jobbet fanns! Det är svaret jag brukar jag få när jag berättar för andra vad jag sysslar med om dagarna. Voice over, vad är det?


Mitt namn är Amanda Hajney och jag driver egna företaget Buddy Boy Productions där jag bland annat erbjuder mig själv som voice over, speaker, röstinläsare - ja, kärt barn har många namn. Jag läser in manus som sedan blir rösten i en informationsfilm, E-learning, telefonväxel, reklamfilm eller radioreklam, för att nämna några exempel. Men hur går det till? Och hur hamnade jag här?






(Film med Amandas röst.)


Jag har en Medie- och Kommunikationskunskaps utbildning i grunden. Jag har ingen direkt utbildning inom röstinläsningens ädla konst utan är självlärd, men jag har mitt stora teater- och skådespelarintresse att tacka för att det är något som jag gör utan större svårigheter. Jag har alltid velat läsa in rösten till exempelvis tecknad film och när jag jobbade på en produktionsbyrå sommaren 2008, strax efter att jag startat mitt egna företag, så fick jag prova att läsa manus till ett par reklamfilmer. Det gick ju som smort! Det var både enkelt och kul och jag förstod att det här var något jag borde satsa mer på. Nu, drygt 10 år senare, har jag en kundkrets som sträcker sig över hela världen. En del av mina kunder kommer exempelvis från Spanien, där jag är en av deras svenska, kvinnliga röster, i den röstbank som deras kunder i sin tur får välja en röst ur till sina projekt. Jag skulle säga att jag i snitt läser in 3-5 manus i veckan, däremellan jobbar jag med annat.

Ett manus kan ta allt från några minuter till flera veckor att läsa in, beroende på hur långt det är. Det längsta jobbet jag gjort hittills var en Artificial Intelligence-inläsning till ett företag i Sydkorea. På den tiden, 2014, hade jag min ljudstudio i en garderob hemma i mitt sovrum, och där stod jag inklämd varje dag i tre veckors tid. Jag fick ta ’”andningspauser” lite titt som tätt för luften var så dålig. Manuset bestod av 3000 slumpmässiga meningar på totalt runt 30 000 ord som idag används i en sydkoreansk version av Apple-tjänsten Siri. När allt var inläst och inskickat upptäckte kunden att jag spelat in allt i fel frekvens (44,1 khz istället för 48,0 khz) och jag fick spela in allt på nytt! Gör om och gör rätt! Man lär sig av sina misstag…


Även om ett manus till en telefonväxel i princip tar lika lång tid att läsa in som manuset till en TV-reklam är prissättningen helt annorlunda. Jag tar alltid ut ett pris för själva inläsningen och ett annat för exponeringen. En nationell TV-reklam når betydligt fler människor än telefonväxeln till den lokala bilhandlaren i Sölvesborg. Jag har upphovsrätt på min röst med andra ord.


Kontakta gärna mig eller Filmbyggarna om du behöver en röst till ditt filmprojekt!